1
00:00:18,167 --> 00:00:21,542
Miracle: Love

2
00:00:22,833 --> 00:00:25,833
Based on a true story

3
00:00:41,417 --> 00:00:44,875
This is the story of me and my husband Aziz.

4
00:00:45,875 --> 00:00:51,833
I wondered who, when and where to marry.

5
00:00:52,625 --> 00:00:56,833
I envisioned becoming a bride that everyone would admire…

6
00:00:56,917 --> 00:01:00,292
... But nothing happened as I imagined.

7
00:01:02,250 --> 00:01:06,083
I saw my husband for the first time on my wedding day.

8
00:01:06,167 --> 00:01:09,083
It was the hardest day of my life.

9
00:01:09,167 --> 00:01:14,250
Allah has given me the heaviest burden to carry throughout my life.

10
00:01:15,292 --> 00:01:19,458
Some promises turn a life upside down,

11
00:01:19,542 --> 00:01:24,792
My father married me to Aziz in return for his father's bravery.

12
00:01:24,875 --> 00:01:28,250
My life is ruined and all my dreams are shattered...

13
00:01:28,333 --> 00:01:30,583
... so that my father can keep his promise.

14
00:01:31,250 --> 00:01:35,958
I don't know what to do or where to go.

15
00:01:36,667 --> 00:01:42,083
Of all the people in the world, I settled with Aziz and his mistakes.
16
00:01:42,167 --> 00:01:45,542
Being with Aziz was a test for me.

17
00:01:45,625 --> 00:01:48,542 
I cried day after day.

18
00:01:48,625 --> 00:01:51,417
But when I was thinking about suicide, I made a decision.

19
00:01:51,500 --> 00:01:56,000
I promised Allah that I would cherish Aziz with all my heart.

20
00:01:56,083 --> 00:01:59,500
Allah entrusted Aziz to me.

21
00:01:59,583 --> 00:02:04,292
Later that day I accepted my fate and hugged Aziz.

22
00:02:04,375 --> 00:02:07,083
But it wasn't enough.

23
00:02:07,750 --> 00:02:11,042
People used abusive language towards me and Aziz.

24
00:02:11,125 --> 00:02:16,917
So, I asked Guru Mahir to help us,
As if sending us somewhere else.

25
00:02:17,458 --> 00:02:22,292
He sent us by train to his hometown.

26
00:02:24,875 --> 00:02:28,208
Seven years ago we started this journey...

27
00:02:28,292 --> 00:02:32,250
... to a whole new world we knew nothing about.

28
00:03:11,417 --> 00:03:13,792
are you mizgin 

29
00:03:13,875 --> 00:03:17,042
- Welcome, I am Mahir's wife. 
- Nice to meet you.

30 
00:03:17,125 --> 00:03:18,750
come on Come here, Aziz.

31
00:03:19,375 --> 00:03:21,125
Come on, slowly.

32
00:03:23,917 --> 00:03:25,500
come on yes

33
00:03:27,833 --> 00:03:29,875
Aziz, my son...

34
00:03:30,958 --> 00:03:32,417
welcome

35
00:03:35,208 --> 00:03:37,667
I am twelve. Movie expert.

36 
00:03:38,250 --> 00:03:40,500
-Welcome dear. 
- Thank you.

37
00:03:44,583 --> 00:03:46,167
welcome 

38
00:03:59,625 --> 00:04:02,875
Everyone here is laid back and friendly. 

39
00:04:02,958 --> 00:04:07,792
The people of the Aegean are like their sea- 
Slow and quiet.

40
00:04:07,875 --> 00:04:09,875
You don't worry about anything.

41
00:04:09,958 --> 00:04:11,500
how is my husband

42
00:04:11,583 --> 00:04:14,083
He is great.
He sends his love to all of you.

43
00:04:14,167 --> 00:04:16,708
He said he would come only after school.

44
00:04:17,917 --> 00:04:23,500
Mizgin, look!

45
00:04:24,333 --> 00:04:26,667
Dad, can you stop the car?

46
00:05:01,292 --> 00:05:04,042
It is...

47
00:05:07,167 --> 00:05:14,000
... a sea.

48
00:05:44,083 --> 00:05:45,083
Come on, come on.

49
00:06:02,792 --> 00:06:06,000
-Hello welcome. 
- Hello.

50
00:06:06,083 --> 00:06:07,917
Welcome to our city.

51
00:06:08,542 --> 00:06:13,667
Thank you.

52
00:06:13,750 --> 00:06:15,917
Aziz, welcome.

53
00:06:16,000 --> 00:06:18,167
My father always writes about you in his letters.

54
00:06:18,250 --> 00:06:21,625
Let's show them their new home.

55
00:06:21,708 --> 00:06:24,083
come on
This girl, let's go.

56
00:06:24,167 --> 00:06:25,625
Yes, let's go.

57
00:06:28,583 --> 00:06:29,958
This cannot be true. 

58
00:06:30,042 --> 00:06:32,708
May Allah forgive me but this broke my heart.

59
00:06:34,375 --> 00:06:36,750
I can't believe my eyes. 
How is that possible?

60
00:06:36,833 --> 00:06:38,625
He looks like the Hunchback of Notre Dame.

61
00:06:38,708 --> 00:06:39,875
Shut up!

62
00:06:39,958 --> 00:06:43,750
One of the best movies I've seen is "The Hunchback of Notre-Dame". 

63
00:06:43,833 --> 00:06:44,875
Anthony Quinn. 

64
00:06:49,917 --> 00:06:53,000
Who is this guy? 
He looks like a snail!

65
00:07:15,000 --> 00:07:17,750
We have prepared this house for you. 
It is small but sufficient.

66
00:07:17,833 --> 00:07:19,333
May Allah bless you.

67
00:07:19,417 --> 00:07:22,833
Whatever you need, tell us.

68
00:07:22,917 --> 00:07:24,000
thank you

69
00:07:24,125 --> 00:07:25,125
Mizgin, Aziz.

70
00:07:25,208 --> 00:07:29,500
We will take you to Izmir tonight to see a show.

71
00:07:29,583 --> 00:07:32,167
Bringing some clothes for tonight.

72
00:07:32,250 --> 00:07:33,583
So, see you later.

73
00:07:33,667 --> 00:07:35,083
- Come on, dad. 
- Will see.

74
00:07:39,708 --> 00:07:41,083
Aziz.

75
00:07:41,625 --> 00:07:44,208
This house is like a palace, isn't it? 

76
00:07:50,750 --> 00:07:52,583
Aziz, wait!

77
00:07:52,875 --> 00:07:55,292
Aziz, hey wait! 
Stop!

78
00:07:55,375 --> 00:07:57,208
Let me see the house first.

79
00:08:29,917 --> 00:08:31,833
Extra! Extra! 

80
00:08:31,917 --> 00:08:35,292
Read all about how the Russians attacked an American ship!

81
00:08:36,625 --> 00:08:40,750
Read all about how President Kennedy threatened Communist Cuba!

82
00:08:42,625 --> 00:08:43,625
Extra!

83
00:08:43,708 --> 00:08:46,875
Read all about how the Russians attacked an American ship!

84
00:08:47,750 --> 00:08:53,125
Read all about how President Kennedy threatened Communist Cuba!


85
00:08:53,208 --> 00:08:55,833
Extra! Extra!

86
00:08:58,750 --> 00:09:02,000
Read all about how the Russians attacked an American ship!

87
00:09:02,083 --> 00:09:04,042
Extra! Extra!

88
00:09:05,250 --> 00:09:11,417
come on

89
00:09:13,667 --> 00:09:13,750
Why did you ask me to look there?

90
00:09:16,042 --> 00:09:16,292
- Look how beautiful she looks. 
- Yes, but... 

91
00:09:19,333 --> 00:09:27,333
Shih! They are holding hands.

92
00:09:28,958 --> 00:09:36,958
What is the situation?

93
00:09:39,792 --> 00:09:44,792
Come on, come here!

94
00:09:46,208 --> 00:09:48,792
Come on!

95
00:09:50,167 --> 00:09:50,250
Here, come!

96
00:09:54,875 --> 00:09:55,875
stand here

97
00:10:03,950 --> 00:10:04,733
What are they doing?

98
00:10:05,733 --> 00:10:09,417
-Yasser, what kind of dance is this? 
- Times have changed, brother.

99
00:10:10,133 --> 00:10:12,817
Mrs Che'ma, this is the American dance.

100
00:10:12,892 --> 00:10:14,375
It is trending all over the world right now.

101
00:10:14,492 --> 00:10:16,117
Okay, to hell with this trend!

102
00:10:18,042 --> 00:10:20,925
People only live once. 
how short life is

103
00:10:21,133 --> 00:10:23,967
Let everyone live their way.

104
00:10:29,633 --> 00:10:33,333
Aziz, what a wonderful place we've come to, haven't we?

105
00:10:51,667 --> 00:10:53,583
- Thank you. 
- have fun

106
00:10:54,833 --> 00:10:57,917
Everyone is talking about Aziz and his wife.

107
00:10:58,500 --> 00:11:01,883
I hope the bolata hul futak on their tongues.
All they do is gossip. 

108
00:11:02,292 --> 00:11:06,375
Meaningless words do not change anyone's fate.

109
00:11:06,583 --> 00:11:09,667
How will he earn a living? 
Who will give him a job?

110
00:11:10,142 --> 00:11:13,525
How will their marriage be okay?
This is what worries me the most.

111
00:11:13,917 --> 00:11:16,808
The poor guy has been standing there for hours since he got here.

112
00:11:17,358 --> 00:11:20,975
He is just like you, Bahatin, always looking at the sea.

113
00:11:21,158 --> 00:11:23,842
What kind of talk is this, Hassan?

114
00:11:24,125 --> 00:11:29,108
No, twenty. He who does it, we are used to it.
It's like he does it all the time.

115
00:11:29,792 --> 00:11:31,775
I stand idle every day, 
Does this bother you?

116
00:11:32,308 --> 00:11:34,192
I'm sorry, Bahatin.
you misunderstood 

117
00:11:34,192 --> 00:11:36,575
It is possible to get rid of snake venom...

118
00:11:36,975 --> 00:11:40,558
... But it is impossible to get rid of the poison of superstition.

119
00:11:40,508 --> 00:11:44,292
- Is this a sentence from a movie? 
– No, this is an Indian proverb. 

120
00:11:44,350 --> 00:11:46,733
- If you talk about this again, you have news.

121
00:11:47,183 --> 00:11:50,367
Bahatin, I just thought you were upset. I didn't mean to say... -

122
00:11:51,708 --> 00:11:54,792
-Ladies, how was the movie? 
-was very good. 

123
00:11:55,167 --> 00:11:59,350
I told you so. 
Kirk Douglas can't be mistaken.

124
00:11:59,467 --> 00:12:01,150
There is no actor like him. He is my number one.

125
00:12:01,300 --> 00:12:02,983
Sisek, I don't think you enjoyed the movie.

126
00:12:03,042 --> 00:12:10,225
It was good, but we got the movie here 3 to 5 years later and it spoils the fun of the movie, bahateen.

127
00:12:10,442 --> 00:12:12,325
Just like your husband again 
Don't start talking.

128
00:12:12,408 --> 00:12:14,192
These movies are made in America 
It takes a long time to get here.

129
00:12:14,342 --> 00:12:16,933
It is not an easy thing. 
Go go, go now.

130
00:12:18,417 --> 00:12:22,900
They can watch these movies 
For that they should be grateful.

131
00:12:23,333 --> 00:12:25,333
This is not America you know.

132
00:12:50,875 --> 00:12:53,842
How long will we keep others away?

133
00:12:56,375 --> 00:12:59,175
How do we earn? 
How shall we live, Aziz?

134
00:13:45,125 --> 00:13:47,292
Aziz!

135
00:13:48,583 --> 00:13:49,375
Aziz! 

136
00:13:52,858 --> 00:14:00,000
I have missed you so much!

137
00:14:00,833 --> 00:14:03,900
-That much? 
-Yes!

138
00:14:04,583 --> 00:14:06,108
I missed you so much

139
00:14:06,583 --> 00:14:08,333
you're going to make me cry

140
00:14:09,333 --> 00:14:12,417
- Welcome Mahir
-Thank you, Mizgin

141
00:14:13,833 --> 00:14:16,250
Twenty-two! Twenty-two! Here they are!

142
00:14:17,917 --> 00:14:20,000
Master! welcome

143
00:14:20,417 --> 00:14:21,208
Thanks, Ali.

144
00:14:22,550 --> 00:14:25,500
Welcome, Mahir.
What do we always say?

145
00:14:25,650 --> 00:14:26,333
-Life is short. 
-Life is short.

146
00:14:27,583 --> 00:14:30,967
- Forgive, help, be grateful. 
- Forgive, help, be grateful. 

147
00:14:31,133 --> 00:14:34,292
- Love, smile and be happy. 
- Love, smile and be happy. 

148
00:14:35,133 --> 00:14:37,917
My brother, it's good to see you. 

149
00:14:38,067 --> 00:14:38,999
My brother!

150
00:14:39,583 --> 00:14:43,667
Let us gather all our friends tonight 
I will organize a feast in your honor.

151
00:14:43,875 --> 00:14:45,958
- What do you say? 
-Of course. let's go 

152
00:14:46,958 --> 00:14:48,250
come on

153
00:14:49,833 --> 00:14:53,917
Mahir, my word is final. 
You will take charge of the business.

154
00:14:54,250 --> 00:14:56,750
Let's drink in the name of my son-in-law.
-Yes.

155
00:14:57,167 --> 00:14:58,750
But I know only the Guru.

156
00:14:59,142 --> 00:15:01,525
You can do this, Mahir. 
you can

157
00:15:01,767 --> 00:15:05,650
Mahir, educating children is the most difficult task.

158
00:15:05,900 --> 00:15:07,192
Anything you can do, you can.

159
00:15:09,175 --> 00:15:10,458
Very well, then.

160
00:15:11,175 --> 00:15:14,458
Mahir, can you tell me what's going on there?

161
00:15:14,875 --> 00:15:18,958
- Is it like the elders say? 
- Yes, like that!

162
00:15:19,292 --> 00:15:22,125
The people of the past have become monsters. 
They even have tails.

163
00:15:23,408 --> 00:15:26,158
Do you really believe that?
Can people have tails?

164
00:15:27,167 --> 00:15:29,250
All these stories are false.

165
00:15:29,650 --> 00:15:32,333
Ignorant people do not know these remote villages...

166
00:15:33,083 --> 00:15:36,258
... But there is kindness, beauty, truth.

167
00:15:36,542 --> 00:15:40,525
ok Then come to us 
Drink in the name of brothers and sisters of the past.

168
00:15:40,708 --> 00:15:41,708
Let's start now. 
-Cheers.

169
00:16:00,458 --> 00:16:01,542
expert

170
00:16:02,233 --> 00:16:04,333
What happened to Aziz?

171
00:16:05,833 --> 00:16:09,167
Aziz went through a serious illness when he was a child.

172
00:16:10,233 --> 00:16:13,958
Due to poverty, his family could do nothing but save his life.

173
00:16:14,500 --> 00:16:18,458
After that, none of his organs functioned properly or he could not speak.

174
00:16:19,675 --> 00:16:22,042
When I first saw him 
My heart broke.

175
00:16:23,183 --> 00:16:25,625
I tried to help him.

176
00:16:26,533 --> 00:16:27,817
I took him to the doctor.

177
00:16:28,292 --> 00:16:31,875
They said the damage to his body was permanent.

178
00:16:32,133 --> 00:16:33,817
But he became my student.

179
00:16:33,900 --> 00:16:37,200
He learned to speak, read and write.

180
00:16:40,458 --> 00:16:41,533
That's the whole story.

181
00:16:49,792 --> 00:16:50,925
Aziz.

182
00:16:54,517 --> 00:16:57,425
What is it? 
Are you bored?

183
00:17:01,375 --> 00:17:02,550
Do you miss your family?

184
00:17:04,833 --> 00:17:06,242
Yes.

185
00:17:08,983 --> 00:17:12,517
do you know They miss you so much.

186
00:17:14,217 --> 00:17:17,500
-Everyone, are you ready? 
-Yes!

187
00:17:17,950 --> 00:17:19,533
Mahir, come here.

188
00:17:19,983 --> 00:17:21,167
You must have missed playing this game. 
we are starting

189
00:17:21,708 --> 00:17:23,417
Come on, come on.

190
00:17:24,667 --> 00:17:26,600
Turkish or foreign? 
-Foreigners.

191
00:17:26,917 --> 00:17:28,900
Say - we're listening.

192
00:17:29,158 --> 00:17:29,942
"Embarrassed? 

193
00:17:30,083 --> 00:17:36,067
Shame is for good men, it is not for robbers and brigands."

194
00:17:36,458 --> 00:17:38,242
-"Gone with the Wind". 
- Wrong.

195
00:17:38,875 --> 00:17:40,158
- "Casablanca".
-No. 

196
00:17:40,392 --> 00:17:42,975
-Is this from an Elvis movie?  
- You are obsessed with Elvis. no

197
00:17:43,133 --> 00:17:44,517
- "Twelve Angry Men"?
 -No.

198
00:17:45,083 --> 00:17:46,950
- "The Hunchback of Notre-Dame"
- Chichek!

199
00:17:47,808 --> 00:17:50,292 
It is a movie about the Japanese guru Hisako 
"Twenty-Four Eyes"?

200
00:17:50,293 --> 00:17:50,775
no

201
00:17:51,167 --> 00:17:53,250
"On the Waterfront", 
Marlon Brando? 

202
00:17:53,990 --> 00:17:56,583
- 1954 movie "Ben-Hur"!

203
00:18:01,042 --> 00:18:01,925
I know the answer.

204
00:18:02,467 --> 00:18:04,425
"Awara", Raj Kapoor.

205
00:18:06,100 --> 00:18:07,383
Raj Kapoor!

206
00:18:08,542 --> 00:18:10,025
- Well done, brother! 
- Well done!

207
00:18:10,075 --> 00:18:12,167
You just won three movie tickets.

208
00:18:13,758 --> 00:18:16,625
I have missed you so much. 
 Cheers.

209
00:18:23,042 --> 00:18:23,125


210
00:18:24,125 --> 00:18:26,408
- Good morning, Master  
- Good morning, Samet

211
00:18:26,658 --> 00:18:29,042
We love you. 
You have helped everyone in this town.

212
00:18:29,125 --> 00:18:29,708
thank you

213
00:18:30,908 --> 00:18:33,992
Guru Mahir, are you here to teach again?

214
00:18:34,158 --> 00:18:36,042
I am retired. 
The work I have come to do now is a personal work.

215
00:18:37,317 --> 00:18:41,000
"Vir on Verdi" starring Fatema Giric is showing now!

216
00:18:41,383 --> 00:18:44,167
Expert! You go ahead, I'm coming!

217
00:18:44,167 --> 00:18:44,950
All right.

218
00:18:45,125 --> 00:18:50,983
Blood, revenge, love, tears, war... this movie has it all!

219
00:18:53,967 --> 00:18:57,667
Aziz, don't lose hope. 

220
00:18:57,750 --> 00:19:02,167
You will work hard and get success as it is 
We used to live in the village.

221
00:19:03,250 --> 00:19:07,083
-Okay? 
-Okay.

222
00:19:07,958 --> 00:19:10,000
We start our studies 
Pick up where you left off.

223
00:19:12,000 --> 00:19:14,217
Ali and I study you 
And help to practice.

224
00:19:18,500 --> 00:19:19,983
Life is much harder.

225
00:19:20,767 --> 00:19:22,758
You have to learn to stand on your own two feet.

226
00:19:23,442 --> 00:19:26,117
You and Mizgin will help each other.

227
00:19:26,192 --> 00:19:29,000
Mizgin will start working with Semil. 
He will get paid for this.

228
00:19:31,083 --> 00:19:32,375
You know what they say about this-

229
00:19:32,250 --> 00:19:35,542
Best if looking for a helping hand 
The place is your own hand.

230
00:19:36,792 --> 00:19:38,083

231
00:19:36,792 --> 00:19:38,083
Any problems? 

232
00:19:38,917 --> 00:19:41,583
Are you against women working? 

233
00:19:44,167 --> 00:19:47,792
Hey, buddy, come here. 

234
00:19:47,917 --> 00:19:49,083
go 

235
00:19:49,625 --> 00:19:54,625
First, you need to chew these chewing gums to strengthen your jaw. 

236
00:19:55,333 --> 00:20:00,000
And that's exactly how you'll use these grippers.

237
00:20:01,500 --> 00:20:05,958
I promised my Guru. 
We will work together to make you healthier. 

238
00:20:06,458 --> 00:20:09,417
Now, boss. We will do the math. 

239
00:20:09,500 --> 00:20:11,208
Come here and sit down. 

240
00:20:11,292 --> 00:20:12,625
Sit down, Aziz. 

241
00:20:13,875 --> 00:20:15,875
Well done! 

242
00:20:22,208 --> 00:20:25,167
Mizgin, you and Aziz settled?

243
00:20:25,250 --> 00:20:28,167
-Yes. 
- Do you need anything? 

244
00:20:28,250 --> 00:20:29,833
No thanks. 

245
00:20:30,792 --> 00:20:32,708
May Allah bless you. 

246
00:20:32,792 --> 00:20:35,750
To be honest, I couldn't be selfless. 

247
00:20:48,083 --> 00:20:54,083
Mahir, how did she agree to marry Aziz? 
I don't understand this even if I want to. 

248
00:20:57,542 --> 00:20:59,625
It happened right before my eyes. 

249
00:21:00,292 --> 00:21:02,708
Some people tried to kill Mizgin's father. 

250
00:21:03,417 --> 00:21:04,542
They were going to shoot him. 

251
00:21:05,125 --> 00:21:09,458
But Aziz's father Davut saved his life. 

252
00:21:10,083 --> 00:21:13,208
He told Davut that from now on it was his
Life owes to Davut... 

253
00:21:13,292 --> 00:21:15,250
... and asked if he had an unmarried son?

254
00:21:15,958 --> 00:21:17,500
Davut said "Yes".

255
00:21:17,583 --> 00:21:20,958
So, Mizgin's father promised that his daughter would be Aziz's bride. 

256
00:21:21,708 --> 00:21:26,292
Davut refused this offer saying that his son has a disability. 

257
00:21:29,167 --> 00:21:31,375
And do you know what Mizgin's father said? 

258
00:21:36,875 --> 00:21:39,417
"If his mind is good, that is enough." 

259
00:21:39,917 --> 00:21:41,417
That's the whole story. 

260
00:21:43,833 --> 00:21:46,167
May Allah forgive me for saying this... 

261
00:21:46,708 --> 00:21:49,583
... But I won't let my daughter marry someone like that. 

262
00:21:50,917 --> 00:21:54,917
Semele, when words have no value, should be silent. 

263
00:21:55,792 --> 00:22:00,083
Mom, if I love someone, you will not let me marry him?

264
00:22:01,708 --> 00:22:05,167
You can love anyone as long as he has no bad habits. 

265
00:22:05,250 --> 00:22:06,958
I will marry him. 

266
00:22:07,042 --> 00:22:08,292
come here 

267
00:22:15,542 --> 00:22:17,042
My daughter Lakshi. 

268
00:22:19,625 --> 00:22:23,125
I will probably be in tears when you leave this house after you get married.

269
00:22:23,208 --> 00:22:27,292
But I promise you, 
I myself will tie the red piece to your dress. 

270
00:22:31,667 --> 00:22:34,417
Any problems? Are you feeling jealous? 

271
00:22:35,292 --> 00:22:37,375
Come here I'll catch you now. 

272
00:22:37,458 --> 00:22:38,458
take away 

273
00:22:38,542 --> 00:22:41,333
Where to run? You are now trapped. 

274
00:22:41,417 --> 00:22:43,458
I said come here! 

275
00:22:43,542 --> 00:22:45,583
Extra! Extra!

276
00:22:45,667 --> 00:22:50,083
How traitor Nazim Hikmet died in exile in Russia 
Read all about it! 

277
00:22:50,167 --> 00:22:53,458
Guys, sell that magazine somewhere else! Go! 

278
00:22:54,417 --> 00:22:59,542
Calling poets like him traitors ... shame on them. 

279
00:23:02,458 --> 00:23:04,458
The snail is here. 

280
00:23:05,333 --> 00:23:07,125
Have some fun with him. 

281
00:23:12,125 --> 00:23:16,792
Snail Aziz! Snail Aziz! 

282
00:23:16,875 --> 00:23:20,958
Snail Aziz! Snail Aziz! 

283
00:23:21,042 --> 00:23:23,583
These guys, stop! 

284
00:23:23,667 --> 00:23:26,542
Go from here. Leave Aziz alone. 
Go! 

285
00:23:27,833 --> 00:23:29,125
Go! 

286
00:23:35,833 --> 00:23:39,417
Dear Fokar residents, the movie is about to start. 

287
00:23:45,708 --> 00:23:47,375
Thank you.

288
00:24:03,833 --> 00:24:07,583
Aziz, do you want to go inside and watch a movie?

289
00:24:07,667 --> 00:24:10,042
Now there is a great movie. 

290
00:24:25,083 --> 00:24:27,167
- Come on! Catch me! 
- I will catch! 

291
00:24:27,250 --> 00:24:28,917
- You can not! 
- Come on! 

292
00:24:29,458 --> 00:24:30,958
Is it true where you come from... 

293
00:24:31,042 --> 00:24:33,667
... People get married without seeing each other first? 

294
00:24:33,750 --> 00:24:36,792
-Yes. 
- Does it all depend on luck? 

295
00:24:36,875 --> 00:24:41,500
-Yes, and I was destined to marry Aziz. 
- What kind of weird talk? 

296
00:24:41,583 --> 00:24:44,625
How do you deal with a man like this? 
Can you do house-family? Aren't you unhappy? 

297
00:24:44,708 --> 00:24:47,625
You thought your heritage and 
You have to respect your destiny... 

298
00:24:47,708 --> 00:24:49,458
... So girl, are you stupid?

299
00:24:49,542 --> 00:24:51,250
May Allah forgive me for saying this… 

300
00:24:51,333 --> 00:24:53,792
... but how are you with this "thing". 
spend your whole life? 

301
00:24:53,875 --> 00:24:58,125
-Don't say such things about Aziz. 
-We say because we pity you.

302
00:24:58,208 --> 00:25:01,167
Your relationship with Aziz is not fair. 
Not even if this is the condition of Allah. 

303
00:25:01,250 --> 00:25:02,875
what are you saying Enough! 

304
00:25:02,958 --> 00:25:05,167
Semele, we only live once. 

305
00:25:05,250 --> 00:25:09,125
Mizgin, you deserve to fall in love. your youth 
And the beauty is going to be wasted! 

306
00:25:09,208 --> 00:25:11,167
You should be with someone more suitable. 

307
00:25:11,250 --> 00:25:13,125
Also, you and Aziz are not legally married.

308
00:25:13,208 --> 00:25:16,458
People like Aziz live in nursing homes in Izmir. 

309
00:25:16,542 --> 00:25:21,250
Even if you keep him separate, the government is better than you 
Will take better care. 

310
00:25:21,542 --> 00:25:23,667
What else to say, Sisek? 

311
00:25:23,750 --> 00:25:25,625
If something bad happens to your husband... 

312
00:25:25,708 --> 00:25:27,583
...will you leave her to marry someone else? 

313
00:25:27,667 --> 00:25:30,000
till death do us part 
Aziz will be my husband. 

314
00:25:30,083 --> 00:25:32,750
I made a promise to Allah and 
I will not leave Aziz.

315
00:25:32,833 --> 00:25:35,958
Keep your mouth shut from now on. 
-Mizgin. Mizgin. 

316
00:25:36,250 --> 00:25:38,292
Stop! Stand up!  

317
00:25:38,792 --> 00:25:40,667
Mizgin! Mizgin!

318
00:25:42,167 --> 00:25:44,333
You had to say it all, didn't you? 

319
00:26:07,792 --> 00:26:10,458
Is your head completely messed up? 
Why did you say all this? 

320
00:26:10,542 --> 00:26:14,167
If you talk to him like that again,
But stay away from me, don't even say hi. 

321
00:26:14,250 --> 00:26:15,708
We didn't say anything bad. 

322
00:26:19,208 --> 00:26:21,542
Does your husband wait for you at the door? 

323
00:26:22,167 --> 00:26:24,958
Have they ever brought home a puppy for you? 

324
00:27:11,417 --> 00:27:13,125
Mizgin. 

325
00:27:15,625 --> 00:27:19,833
don't cry 

326
00:27:32,083 --> 00:27:34,250
I don't understand these people. 

327
00:27:34,583 --> 00:27:37,417
How can they say such things about Aziz? 
Damn them. 

328
00:27:37,500 --> 00:27:40,042
Those people are crazy.

329
00:27:40,125 --> 00:27:44,917
They do not criticize bad people 
Gossip about good people. 

330
00:27:45,000 --> 00:27:51,125
Mahir, I love how Aziz's wife is so proud 
And standing tall. Now, that's true love.

331
00:27:54,292 --> 00:27:56,708
Extra! Extra! 

332
00:27:56,792 --> 00:28:00,458
Read all about how the Turks will go to war with the Greeks! 

333
00:28:00,833 --> 00:28:02,292
Give me one. 

334
00:28:04,042 --> 00:28:06,833
You've spent your whole life waiting for her to come back, Bahatin. 

335
00:28:06,917 --> 00:28:10,583
Do you ever love him and 
Do not regret waiting for him for so long? 

336
00:28:11,167 --> 00:28:13,458
If it was easy, everyone would do it, Mahir.

337
00:28:15,417 --> 00:28:17,542
Love is hard work. 

338
00:28:17,625 --> 00:28:23,167
If you can't work hard 
But you cannot say that you have found true love. 

339
00:28:24,792 --> 00:28:28,833
There are some people, whom they love, their destiny is determined with them... 

340
00:28:29,792 --> 00:28:32,542
... and some people like me wait forever. 

341
00:28:33,667 --> 00:28:39,583
Dear residents of Phoka, 
The western movie Clark Douglas is showing now. 

342
00:30:01,458 --> 00:30:02,750
Aziz! 

343
00:30:03,917 --> 00:30:06,208
Aziz, don't be afraid. 

344
00:30:07,083 --> 00:30:12,458
Have you never seen a movie? 
This is just a moving photograph. 

345
00:30:13,458 --> 00:30:16,167
Watch this movie.

346
00:30:30,208 --> 00:30:32,542
No fear! Be quiet. 

347
00:30:33,167 --> 00:30:34,625
Look Aziz.

348
00:30:35,125 --> 00:30:41,833
All this is made believable. 
Everything you see here is false, okay? 

349
00:30:46,333 --> 00:30:49,917
Aziz, look. Keep looking at this light. 

350
00:30:50,000 --> 00:30:53,667
Keep looking, keep looking, keep looking. 

351
00:30:54,833 --> 00:30:59,208
There is a machine. A movie machine. 

352
00:30:59,292 --> 00:31:01,375
That machine is running this movie. 

353
00:31:02,500 --> 00:31:06,375
I can explain it to you if you want 
That's how it works. 

354
00:31:06,458 --> 00:31:07,750
OK, Aziz? 

355
00:31:18,125 --> 00:31:20,625
Look! Snails are coming. 

356
00:31:20,708 --> 00:31:23,667
Sinasi, what is it made of? 
-Yes, done. 

357
00:31:34,083 --> 00:31:37,042
Aziz, will you join us for lunch? 

358
00:31:38,375 --> 00:31:42,292
Thank you. 

359
00:32:41,208 --> 00:32:45,792
Snails have tails! Snails have tails!

360
00:32:45,875 --> 00:32:50,875
Snails have tails! Snails have tails! 

361
00:32:50,958 --> 00:32:53,625
How are you like this with your elders?
can you use Do not shame you?  

362
00:32:53,708 --> 00:32:54,792
Come on, Aziz. 

363
00:32:54,875 --> 00:32:59,333
Snails have tails! Snails have tails!

364
00:32:59,417 --> 00:33:03,792
Snails have tails! Snails have tails! 

365
00:33:04,250 --> 00:33:06,375
What are you doing, kids? 

366
00:33:06,875 --> 00:33:08,250
Have you no shame? 

367
00:33:36,167 --> 00:33:40,667
Aziz always thought that his village 
Nothing can be worse than children... 

368
00:33:40,750 --> 00:33:44,667
... But now he realized that this city 
Children were even worse. 

369
00:33:45,750 --> 00:33:51,583
There is only one thing he can do to stop all this:

370
00:33:52,042 --> 00:33:53,625
Trying to fix myself  

371
00:33:53,917 --> 00:34:02,708
Now, as you pull it out, exhale. 
Exhale as you release it. 

372
00:34:03,292 --> 00:34:04,792
Let's keep doing this. 

373
00:34:13,250 --> 00:34:14,542
Please try again. 

374
00:34:30,750 --> 00:34:32,208
Well done! 

375
00:34:43,875 --> 00:34:47,375
- Hasan, leave slowly. Slowly, comfortably! 
-Aziz, don't be afraid. 

376
00:34:47,458 --> 00:34:48,833
You will now swim. 

377
00:34:54,333 --> 00:34:56,542
Relax your arms and legs. 

378
00:35:00,167 --> 00:35:01,167
Bring him up! 

379
00:35:01,750 --> 00:35:03,542
are you ok Shall we continue this way? 

380
00:35:03,625 --> 00:35:05,083
Yes. 

381
00:35:05,167 --> 00:35:07,833
Dude, you swim like this.

382
00:35:09,542 --> 00:35:12,458
You will use your hands, just like him. 

383
00:35:12,542 --> 00:35:15,875
-Let's try again. 
-Okay. slowly

384
00:35:16,292 --> 00:35:17,458
Ali, catch him. 

385
00:35:17,542 --> 00:35:20,542
We're holding you. 
Now swim, keep swimming. 

386
00:35:21,833 --> 00:35:25,583
Aziz! Use your feet. 
They will be stronger. 

387
00:35:25,667 --> 00:35:26,792
Keep cutting. 

388
00:35:36,083 --> 00:35:37,458
Aziz. 

389
00:35:38,000 --> 00:35:41,542
Did you like the movie? 
-Yes. 

390
00:35:41,625 --> 00:35:43,708
You can come anytime you want. 

391
00:35:43,792 --> 00:35:46,958
You will accompany me, what do you say? 

392
00:35:48,458 --> 00:35:49,542
You listen... 

393
00:35:49,625 --> 00:35:52,167
Will not listen to anyone, no matter what they say. 

394
00:35:52,250 --> 00:35:55,833
I know how much you love your wife. 

395
00:35:56,625 --> 00:35:58,167
Aziz. 

396
00:35:58,250 --> 00:36:02,708
Do you want to tell me what a woman likes? 
Do not dislike? 

397
00:36:09,417 --> 00:36:10,542
listen 

398
00:36:10,625 --> 00:36:12,750
Stop laughing. Listen to me. look

399
00:36:12,833 --> 00:36:17,542
Crispy Bagels! Fresh bagels! 

400
00:36:19,167 --> 00:36:23,750
Bagels! Fresh bagels! 

401
00:36:30,500 --> 00:36:34,542
Ayhan! Sinasi! What are you doing?

402
00:36:34,625 --> 00:36:37,917
Can you treat adults like this? 
Don't you feel ashamed? 

403
00:36:38,417 --> 00:36:40,333
Semele, what's going on? 

404
00:36:42,750 --> 00:36:44,625
Instead of scolding my son... 

405
00:36:44,708 --> 00:36:48,125
... Single people around us 
You should think about them. 

406
00:36:48,208 --> 00:36:52,083
-Asit, they are religiously married. 
-Do you think this proves anything? 

407
00:36:52,167 --> 00:36:55,917
Either this cripple kidnapped her or they sold her to him.

408
00:36:56,000 --> 00:36:58,833
Where they come from, most couples are not legally married. 

409
00:37:02,083 --> 00:37:03,375
go to 

410
00:37:03,458 --> 00:37:04,792
go girl go inside 

411
00:37:04,875 --> 00:37:07,917
-Let's play a game. 
-You! 

412
00:37:08,000 --> 00:37:09,375
Aziz. 

413
00:37:10,833 --> 00:37:13,375
Aziz, don't be upset, okay? 

414
00:37:23,750 --> 00:37:25,125
Aziz ... you 

415
00:37:26,417 --> 00:37:28,292
Did you do this? 

416
00:37:54,958 --> 00:37:56,333
Here. 

417
00:39:24,542 --> 00:39:28,792
I don't know what happened but Aziz really 
Has set his sights lately. 

418
00:39:28,875 --> 00:39:31,875
His arms and legs are getting stronger every day.

419
00:39:31,958 --> 00:39:35,458
The heavy load he could carry almost doubled in six months. 

420
00:39:35,542 --> 00:39:37,417
I think we are on the right track, Mahir. 

421
00:39:37,500 --> 00:39:40,417
I've never seen anyone set goals like that.

422
00:39:41,333 --> 00:39:43,625
He is like a sponge, absorbing everything I teach. 

423
00:39:43,708 --> 00:39:47,708
You will see. Aziz will come. 

424
00:39:50,708 --> 00:39:52,042
Ali. 

425
00:39:53,000 --> 00:39:55,542
Thanks for your time. 

426
00:39:55,625 --> 00:39:59,333
Guru, don't even forget to say this. 
I also like Aziz a lot. 

427
00:39:59,417 --> 00:40:01,458
No one wants him to get better as much as I do. 

428
00:40:01,542 --> 00:40:04,042
Prime Minister Ismet Inonu leaves for Dallas... 

429
00:40:04,125 --> 00:40:07,917
... to attend the funeral of President John F. Kennedy 

430
00:40:08,000 --> 00:40:09,625
... 35th President of the United States. 

431
00:40:36,667 --> 00:40:39,167
What are you doing here, alone? 

432
00:40:39,792 --> 00:40:42,500
Everyone is waiting for you. It's the beginning of a new year.

433
00:40:42,583 --> 00:40:44,625
Let's get ready. let's go

434
00:40:56,875 --> 00:40:59,583
Well done. I am proud of you. 

435
00:41:18,708 --> 00:41:19,917
Aziz, look! 

436
00:41:29,000 --> 00:41:30,375
expert 

437
00:41:31,042 --> 00:41:32,458
-Happy New Year. 
-Happy New Year. 

438
00:41:32,542 --> 00:41:33,750
Happy New Year. 

439
00:41:33,833 --> 00:41:37,000
Aziz, I have a surprise for you in the new year. 

440
00:41:38,875 --> 00:41:49,167
10,9,8,7,6,5,4,3,2,1 

441
00:41:51,458 --> 00:41:54,542
Happy New Year! 

442
00:41:56,917 --> 00:41:59,542
Happy New Year! 

443
00:42:01,292 --> 00:42:02,667
Happy New Year! 

444
00:42:21,458 --> 00:42:24,375
Mom, I don't feel well. I must sleep. 

445
00:42:24,458 --> 00:42:26,708
oh dear come here 

446
00:42:26,792 --> 00:42:28,958
We will not be able to watch the movie on time. 

447
00:42:29,042 --> 00:42:31,583
Enough! I've been waiting for half an hour now! 

448
00:42:31,667 --> 00:42:34,458
The movie is about to start! 

449
00:42:43,792 --> 00:42:45,625
Shall I wait for you all night?

450
00:42:45,708 --> 00:42:48,042
Hurry up! The movie is about to start. 

451
00:42:50,667 --> 00:42:53,458
Why are you looking like a freak? 
give me my ticket 

452
00:42:59,375 --> 00:43:01,458
What happens when I give someone full value.

453
00:43:01,542 --> 00:43:04,167
Forget it, pretend. just keep 

454
00:43:04,250 --> 00:43:06,375
For God's sake! Let's go. 

455
00:43:09,042 --> 00:43:10,750
Mr Aziz 

456
00:43:15,417 --> 00:43:16,958
Can we get three tickets? 

457
00:43:22,667 --> 00:43:25,042
Congratulations, Aziz. 

458
00:43:25,125 --> 00:43:27,625
Thank you. 

459
00:43:36,875 --> 00:43:38,833
- Good luck. 
- Thank you. 

460
00:43:38,917 --> 00:43:42,042
- Good luck, Aziz. 
- Master! 

461
00:43:45,125 --> 00:43:48,167
-How many? 
-Two. 

462
00:43:52,667 --> 00:43:54,500
Wow, the whole city is here. 

463
00:43:54,583 --> 00:43:58,208
We cannot miss this movie. 
We will memorize every line. 

464
00:43:58,708 --> 00:44:00,792
- How are you? 
- Thanks, son.

465
00:44:00,875 --> 00:44:03,167
- Dad 
- Hi my sweet girl. 

466
00:44:30,208 --> 00:44:33,000
don't be afraid 

467
00:44:34,167 --> 00:44:41,292
This is the movie. 

468
00:45:14,000 --> 00:45:15,792
American pastor Martin Luther King... 

469
00:45:15,875 --> 00:45:19,250
... the first black person to be nominated for the Nobel Peace Prize. 
 Towards the Civil Rights Movement and the Development of the Black Community 

470
00:45:19,333 --> 00:45:21,542
His efforts... 

471
00:45:21,625 --> 00:45:25,208
... his nomination in recognition of ...

472
00:45:25,292 --> 00:45:29,500
A black pastor led the fight against racial discrimination in the United States... 

473
00:45:29,583 --> 00:45:31,583
... King is on his way to making history. 

474
00:45:31,667 --> 00:45:34,875
-Aziz, here. This is for you.

475
00:45:44,167 --> 00:45:48,292
Open it! Open it! Open it! Open it! 

476
00:45:48,375 --> 00:45:50,125
Open it! 

477
00:45:55,542 --> 00:46:00,375
We fooled you, Aziz! 
We fooled you, Aziz! 

478
00:46:00,458 --> 00:46:05,500
We fooled you, Aziz! 
We fooled you, Aziz! 

479
00:46:05,583 --> 00:46:08,083
- Snail Aziz! 
-Aziz! 

480
00:46:08,167 --> 00:46:10,542
Snail Aziz! 

481
00:46:10,625 --> 00:46:15,667
Snail Aziz! Snail Aziz! 

482
00:46:15,750 --> 00:46:18,167
Snail Aziz. 

483
00:46:21,167 --> 00:46:24,792
Aziz, I will not make fun of you anymore. 

484
00:46:24,875 --> 00:46:28,875
I think those snails are cute. 
Place them in your garden. 

485
00:46:41,375 --> 00:46:42,625
Enough! 

486
00:46:42,708 --> 00:46:45,542
What do you want from us? What? 

487
00:46:46,250 --> 00:46:48,417
-Here! You! 
- Leave my husband alone!

488
00:46:48,500 --> 00:46:51,833
Why are you yelling at the kids? Why? 

489
00:46:51,917 --> 00:46:55,333
Addict, kids are wrong here.

490
00:46:56,125 --> 00:47:00,917
Ikerem, what is the problem? What did they do? 

491
00:47:01,000 --> 00:47:05,042
What else? They insult us every day! 

492
00:47:05,125 --> 00:47:07,000
Teach your kids some manners! 

493
00:47:07,917 --> 00:47:11,583
You don't come to teach us manners. 

494
00:47:12,792 --> 00:47:16,000
They live in our neighborhood, unmarried ... 

495
00:47:16,083 --> 00:47:18,833
... Yet they come to teach me manners! 

496
00:47:18,917 --> 00:47:21,458
The pot is calling the kettle black! 

497
00:47:21,542 --> 00:47:23,417
Stop, now! 

498
00:47:23,500 --> 00:47:25,958
Ekram, this is none of your concern. 

499
00:47:26,042 --> 00:47:29,125
Addicted, you drunk! You do not know what you are talking about! 

500
00:47:29,208 --> 00:47:30,583
Get out of here! 

501
00:47:30,667 --> 00:47:33,083
- Get out of here!
- Aksit, don't talk too much. 

502
00:47:33,167 --> 00:47:34,167
We don't want you here! 

503
00:47:34,250 --> 00:47:36,750
-Aksit, go! Leave this place immediately! 

504
00:47:36,958 --> 00:47:39,875
Go back to where you came from! 

505
00:48:13,125 --> 00:48:15,917
Aziz! Aziz! 

506
00:48:27,708 --> 00:48:30,083
Aziz, what are you doing here? 

507 
00:48:40,417 --> 00:48:44,208
Don't let the words of some ignorant people bother you.

508
00:48:46,625 --> 00:48:48,083
I ... 

509
00:48:49,583 --> 00:48:52,375
... Crippled! 

510
00:48:56,917 --> 00:48:59,167
You are not evil here. 

511
00:49:00,167 --> 00:49:05,083
Life is bad, people are bad. 

512
00:49:07,000 --> 00:49:09,292
There are bad people everywhere. 

513
00:49:13,042 --> 00:49:14,375
Come on, let's get out of here. 

514
00:49:18,458 --> 00:49:19,750
look 

515
00:49:19,833 --> 00:49:23,333
I will talk to the children and 
With that vile man, whose name is Askit. 

516
00:49:23,500 --> 00:49:24,958
They won't do it anymore. 

517
00:49:26,542 --> 00:49:28,083
Don't make me sad anymore. 

518
00:49:30,708 --> 00:49:31,708
Come on.

519
00:49:46,125 --> 00:49:50,375
It doesn't matter what happens or what people say. 

520
00:49:50,458 --> 00:49:54,667
Don't lose hope and work hard, Aziz; ... 

521
00:49:54,750 --> 00:49:58,375
... for your wife, for yourself and for your standing straight! 

522
00:49:58,458 --> 00:49:59,458
You will work harder! 

523
00:50:09,583 --> 00:50:12,542
- Well done. 
- Bravo, Aziz. 

524
00:50:20,208 --> 00:50:22,333
Dude, take it easy. 

525
00:50:22,417 --> 00:50:24,125
The most important thing here is your breathing. 

526
00:50:41,542 --> 00:50:46,375
Aziz bottled up his pain.

527
00:50:47,500 --> 00:50:51,583
The children he loved and how they treated him 
He was very sad because of that. 

528
00:50:52,375 --> 00:50:53,750
Mizgin. 

529
00:50:54,667 --> 00:50:56,542
What happened next?

530
00:50:58,708 --> 00:51:01,667
Then, Mahir did something that made us very happy. 

531
00:52:03,667 --> 00:52:08,542
Mizgin, everything was great. We had so much fun. 

532
00:52:08,625 --> 00:52:10,958
Now I am officially married. 

533
00:52:11,042 --> 00:52:13,917
congratulations May Allah make your marriage long. 

534
00:52:14,000 --> 00:52:16,125
Thank you. 

535
00:52:16,208 --> 00:52:19,583
Look at Mahir. He's really stuck with it. 

536
00:52:19,667 --> 00:52:22,542
As if he is a breeder. 

537
00:52:22,625 --> 00:52:26,167
He is doing better than your father. Our salary has doubled. 

538
00:52:26,250 --> 00:52:29,333
As we calculated, half of the profit goes to the workers. 

539
00:52:29,417 --> 00:52:34,083
Well, my husband is an educated man.
He can make friends with anyone. 

540
00:52:34,167 --> 00:52:37,292
He is not like my father. He always stands by his staff.

541
00:52:37,375 --> 00:52:40,792
He is the protector of the poor. A revolutionary. he ... 

542
00:52:41,458 --> 00:52:42,792
-Mizgin! 
-Mizgin! 

543
00:52:43,625 --> 00:52:46,125
Jafar, run! 
-Okay! 

544
00:52:46,208 --> 00:52:49,917
-Hurry up! Come on! 
-I should have taken the umbrella. 

545
00:52:52,500 --> 00:52:55,167
-Hello, Yasser. 
- Hello. 

546
00:52:56,500 --> 00:52:59,917
Yasser, don't worry. 
What is this thing? 

547
00:53:01,125 --> 00:53:03,750
- Tomorrow will be better. 
-Okay. 

548
00:53:03,833 --> 00:53:06,625
Aziz, we took your wife to the doctor. 

549
00:53:07,792 --> 00:53:09,417
His condition is serious. 

550
00:53:10,250 --> 00:53:13,375
I don't know how to tell you this? 

551
00:53:20,500 --> 00:53:21,917
Aziz.

552
00:53:23,250 --> 00:53:26,458
I am pregnant. We will have children.  

553
00:53:48,417 --> 00:53:50,042
Hey wait, where are you going? 

554
00:54:17,792 --> 00:54:20,208
Mahir, what's going on? 

555
00:54:20,292 --> 00:54:23,208
Mizgin is pregnant, Bahatin. Aziz is going to be a father. 

556
00:54:23,292 --> 00:54:26,833
- But why is he screaming?
-I don't know. 

557
00:54:26,917 --> 00:54:30,583
He always cries out to Allah, may He rejoice, 
Be disappointed. 

558
00:54:42,583 --> 00:54:56,125
I love you.

559
00:54:57,417 --> 00:54:59,625
Did you learn this line from a movie? 

560
00:55:14,667 --> 00:55:17,000
Bravo, Aziz. You are going to be a father. 

561
00:55:17,083 --> 00:55:19,000
Well done Aziz. 

562
00:55:19,083 --> 00:55:23,333
Congratulations, Aziz! May Allah bless you with a healthy child. 

563
00:55:23,417 --> 00:55:26,083
-Amen. -Amen. 

564
00:55:26,750 --> 00:55:29,833
Okay then. go home now

565
00:55:42,708 --> 00:55:44,208
Look at yourself! 

566
00:55:45,958 --> 00:55:48,625
Even the bear will run away from you! 

567
00:55:48,708 --> 00:55:51,083
Take this! 

568
00:55:52,250 --> 00:55:56,667
Come on Aziz. 
Good work, Aziz. hello 

569
00:55:56,750 --> 00:55:59,875
- I am Aziz. Come on. 
- Come on. go to 

570
00:56:00,667 --> 00:56:03,708
- Bravo, Aziz! 
- Well done! 

571
00:56:03,792 --> 00:56:07,458
- Well done! 
- Well done! 

572
00:56:11,500 --> 00:56:14,375
-Aziz, do you feel good? 
-Yes. 

573
00:56:15,833 --> 00:56:17,708
- Go to the sea! 
-Let's go. 

574
00:56:17,792 --> 00:56:19,500
- Come on. 
- Come on. 

575
00:56:23,875 --> 00:56:25,458
Here, wash yourself! 

576
00:56:30,583 --> 00:56:32,375
-Stay tuned. come on 

577
00:56:50,542 --> 00:56:53,292
This sand will be good for you. Take a sip of soda. 

578
00:58:28,542 --> 00:58:30,458
Use your hands and arms. 

579
00:58:30,542 --> 00:58:32,875
Well done. Take this.

580
00:58:36,208 --> 00:58:37,542
hello 

581
00:58:37,625 --> 00:58:42,375
-Do you think he will swim this time, Yasser?
-He seems pretty objective about it. 

582
00:58:44,125 --> 00:58:46,000
- Hassan, turn him around. 
- He can do it. 

583
00:58:46,083 --> 00:58:47,875
-I am doing it, Mahir   

584
00:59:26,917 --> 00:59:30,042
She has been Bahatin's only love for the past 40 years. 

585
00:59:30,875 --> 00:59:32,750
Her name is Adara. 

586
00:59:33,500 --> 00:59:35,833
That's why she never married. 

587
00:59:38,458 --> 00:59:40,333
Why are you standing there? 

588
00:59:41,958 --> 00:59:43,292
Come down below. 

589
01:00:04,417 --> 01:00:05,833
Twenty-two!

590
01:00:07,625 --> 01:00:10,792
You haven't seen this woman in years 

591
01:00:10,875 --> 01:00:15,500
... and you still love him and 
Wait for that... it makes me think. 

592
01:00:16,583 --> 01:00:21,667
Mahir, I am waiting because my dreams never happened.

593
01:00:24,000 --> 01:00:25,792
I wish she could be with me right now. 

594
01:00:27,500 --> 01:00:29,125
my kind boss 

595
01:00:30,292 --> 01:00:34,333
Why if you love Adra so much 
Did you marry him? 

596
01:00:37,917 --> 01:00:41,167
How many times do you have to say it?

597
01:00:41,250 --> 01:00:44,000
We separated due to population exchange. 

598
01:00:45,417 --> 01:00:48,458
I brought flowers and proposed to her. 

599
01:00:49,208 --> 01:00:54,750
But her father took Adra because I was a Muslim. 

600
01:00:55,875 --> 01:00:59,125
How many times did I go to the crate? How many times? 

601
01:01:00,208 --> 01:01:05,917
I looked for him everywhere, but I couldn't find him. 

602
01:01:08,042 --> 01:01:10,792
Don't make me say things you already know. 

603
01:01:12,000 --> 01:01:13,875
it hurts

604
01:01:16,417 --> 01:01:19,833
If not for the exchange, my parents would never have come here. 

605
01:01:21,667 --> 01:01:23,542
I know one thing, 

606
01:01:23,625 --> 01:01:26,667
Your homeland is the place where you were born and bred. 

607
01:01:27,708 --> 01:01:30,667
My parents never stopped talking about Greece. 
On the other side of the sea... 

608
01:01:30,750 --> 01:01:32,375
... until the day he dies. 

609
01:02:03,500 --> 01:02:04,875
Let me have it... 

610
01:02:44,875 --> 01:02:47,708
- Good morning, Aziz. 
- Today is a very beautiful day. 

611
01:02:47,792 --> 01:02:52,917
Snail Aziz! Snail Aziz!

612
01:02:53,000 --> 01:02:56,708
Snail Aziz! Snail Aziz! 

613
01:02:56,792 --> 01:02:58,875
Let's go! 

614
01:02:59,833 --> 01:03:02,167
Let's go swallow. 

615
01:03:03,250 --> 01:03:06,542
- Look, look, Fatty has no air in one of the wheels! 
- What did you tell me? 

616
01:03:06,625 --> 01:03:09,333
-Fat! Fat!
- No, you fat! 

617
01:03:14,958 --> 01:03:16,500
Why is he still not coming out? 

618
01:03:16,583 --> 01:03:18,583
what did you do 
- Ayhan? 

619
01:03:18,667 --> 01:03:21,500
- He's coming up! 
-What can we do? 

620
01:03:21,583 --> 01:03:23,375
what did you do 

621
01:03:33,792 --> 01:03:36,167
- Ayhan! 
-He fell with his bicycle! 

622
01:03:43,542 --> 01:03:47,417
- Ayhan! 
- Ayhan! 

623
01:03:57,167 --> 01:04:00,042
- Ayhan! 
-Help! 

624
01:04:00,125 --> 01:04:03,458
-Help! 
-Help us! 
- Ayhan! 

625
01:04:50,292 --> 01:04:51,292
Friend! 

626
01:04:52,208 --> 01:04:53,542
Friend! 

627
01:05:00,042 --> 01:05:01,500
Friend! 

628
01:05:03,083 --> 01:05:04,542
Friend! 

629
01:05:25,125 --> 01:05:29,042
"Exhibits great philanthropy despite physical disabilities... 

630
01:05:29,125 --> 01:05:33,833
... Aziz has now become the hero of the city and won everyone's hearts.

631
01:05:33,917 --> 01:05:39,042
Adara movie theater owned by Fokker Bahatin Demir is operating in ...

632
01:05:39,125 --> 01:05:44,458
... Aziz said, anyone would do the same". 

633
01:05:44,542 --> 01:05:45,833
hello 

634
01:05:45,917 --> 01:05:47,792
-Twelve? 
-What? 

635
01:05:47,875 --> 01:05:51,375
Do you think you can see the name of Adara Theater? 

636
01:05:51,458 --> 01:05:53,583
I don't think there is this magazine in Crete. 

637
01:05:54,667 --> 01:05:56,625
Here comes our hero. 

638
01:05:57,958 --> 01:06:00,583
- Bravo. 
- Great, Aziz. 

639
01:06:02,167 --> 01:06:08,917
Thank you, friend.

640
01:06:10,125 --> 01:06:11,875
An Elvis record! Look! 

641
01:06:11,958 --> 01:06:13,333
He looks just like you! 

642
01:06:13,417 --> 01:06:15,667
thanks friend 

643
01:06:22,500 --> 01:06:23,917
Aziz. 

644
01:06:25,000 --> 01:06:28,750
You saved my son's life, we are grateful. 

645
01:06:28,833 --> 01:06:30,542
Can you ever forgive us?

646
01:06:32,500 --> 01:06:37,625
Aziz, I'm sorry for what I did to you. 

647
01:06:37,708 --> 01:06:39,208
me too 

648
01:06:57,875 --> 01:07:00,833
Aziz, come with me. come on  

649
01:07:09,417 --> 01:07:13,667
Aziz, now it's time for me to show you how this machine works 
To run, learn it.  

650
01:07:13,750 --> 01:07:17,333
Meanwhile, come here, come.

651
01:07:17,417 --> 01:07:24,458
These photo frames pass directly through those lenses after the roll is turned on. 

652
01:07:24,542 --> 01:07:28,917
The frames that move in this light... 

653
01:07:29,000 --> 01:07:33,167
... is filtered through these lenses and reflected on the screen. 

654
01:07:34,875 --> 01:07:38,292
And the movie begins. 

655
01:07:44,750 --> 01:07:48,833
Aziz. Can you hear the sound of the instrument? 

656
01:07:48,917 --> 01:07:50,292
Yes. 

657
01:07:51,417 --> 01:07:55,833
This is my favorite word in life.

658
01:07:56,000 --> 01:07:58,292
No, this is my second favorite. 

659
01:07:58,750 --> 01:08:01,792
from ginger. 

660
01:08:20,042 --> 01:08:24,082
Aziz! Twenty-two! 

661
01:08:24,167 --> 01:08:25,707
Mahir, what happened? 

662
01:08:25,792 --> 01:08:29,042
Good news! Aziz's wife is in labor! 

663
01:08:29,125 --> 01:08:31,000
-What? 
-Come on, quick! 

664
01:08:31,917 --> 01:08:34,625
Aziz! Your wife is in labor! 

665
01:08:36,707 --> 01:08:38,957
- Come on. 
-Yes. 

666
01:08:39,042 --> 01:08:41,917
Yes yes. 
-Okay, push a little more. 

667
01:08:42,000 --> 01:08:44,707
Well done. Keep doing it, push a little more. 

668
01:08:45,207 --> 01:08:47,375
-Yes. Yes! 
 -Okay. 

669
01:08:47,457 --> 01:08:49,957
-Yes! 
- It's almost over, okay.

670
01:08:50,042 --> 01:08:52,542
Well done. ok 

671
01:08:52,625 --> 01:08:54,250
Push! A little more. 
-Okay

672
01:09:01,457 --> 01:09:05,750
Aziz, calm down. 
Everything will be fine. 

673
01:09:13,332 --> 01:09:16,292
Aziz, congratulations.

674
01:09:20,375 --> 01:09:24,957
Mahir, it's taking too long. 
What if there is a problem? 

675
01:09:25,042 --> 01:09:27,957
I don't know, Bahatin. I hope everything is fine. 

676
01:09:28,042 --> 01:09:29,750
I hope so too. 

677
01:09:32,207 --> 01:09:33,875
Who is the father? 

678
01:09:37,917 --> 01:09:39,292
I am. 

679
01:09:40,332 --> 01:09:42,417
It's a boy! 

680
01:09:45,625 --> 01:09:47,125
You are now a father, friend! 

681
01:09:47,875 --> 01:09:49,792
- Greetings
 -What are you waiting for? 

682
01:09:49,875 --> 01:09:53,667
- Come on! 
-The baby is waiting for you! Come on! 

683
01:09:53,750 --> 01:09:55,958
-Let's go. come away 
- Come on. 

684
01:10:36,750 --> 01:10:41,958
- A miracle happened that day. Aziz started getting better. 

685
01:10:57,417 --> 01:11:00,625
They say that a child is a blessing, right? 

686
01:11:01,542 --> 01:11:03,708
He healed our baby Aziz.

687
01:11:04,792 --> 01:11:08,167
When he becomes a father, Aziz becomes more determined. 

688
01:11:09,417 --> 01:11:11,792
Those days were very beautiful.

689
01:11:12,667 --> 01:11:15,625
Aziz started reading every book he could find. 

690
01:11:15,708 --> 01:11:19,958
He started working harder every day to improve. 

691
01:11:21,208 --> 01:11:26,667
Seeing the results of his hard work made him more determined. 

692
01:11:58,417 --> 01:12:01,750
Twenty-two! Yasser! 

693
01:12:02,875 --> 01:12:06,417
see This boy amazes me everyday. 

694
01:12:06,500 --> 01:12:09,042
Oh! He will get sick from cold. 

695
01:12:09,125 --> 01:12:10,667
-Twelve! 
-Yes. 

696
01:12:10,750 --> 01:12:12,458
Bahatin, good news! Your man is here 

697
01:12:12,542 --> 01:12:15,542
-Who? 
-Spartacus. 

698
01:12:15,625 --> 01:12:17,083
Here, look. 

699
01:12:17,542 --> 01:12:20,667
The great Kirk Douglas is now in our country?

700
01:12:20,750 --> 01:12:22,542
I'm talking to you, Mahir. 

701
01:12:25,958 --> 01:12:27,667
Mahir, I am talking to you.

702
01:12:27,750 --> 01:12:29,833
can you hear me 
-Yes... 

703
01:12:30,792 --> 01:12:34,292
Mahir, can we go see Kirk Douglas? 

704
01:12:34,375 --> 01:12:38,375
If you want, we can go to Istanbul and try our luck. 

705
01:12:38,458 --> 01:12:40,417
Are you serious?

706
01:12:40,500 --> 01:12:45,167
From that let us say that we went there and 
He agreed to meet us. 

707
01:12:45,250 --> 01:12:47,583
We don't speak English. How do we talk to him? 

708
01:12:49,667 --> 01:12:52,083
You can look into each other's eyes and talk, Bahatin.

709
01:12:52,167 --> 01:12:55,375
He's mocking me. Looking into each other's eyes! 

710
01:12:55,458 --> 01:12:58,500
Plant that olive tree you've been trying to find for years. 

711
01:12:58,583 --> 01:13:00,250
Then you can mock me. 

712
01:13:00,333 --> 01:13:02,750
I will plant this olive tree. You will see. 

713
01:13:02,833 --> 01:13:05,917
Yes of course! You have been saying the same thing for 20 years now. 

714
01:13:06,000 --> 01:13:08,375
You could not even plant a tree. 

715
01:13:08,458 --> 01:13:11,083
-Bravo, Aziz! 
- Bravo! 

716
01:13:11,167 --> 01:13:13,625
-Good for you! 
- Bravo. 

717
01:13:17,375 --> 01:13:20,542
Well done. I am proud of you. 

718
01:13:22,792 --> 01:13:30,583
Thank you, Guru. 

719
01:14:26,833 --> 01:14:43,375
I love you like crazy. 

720
01:15:37,375 --> 01:15:53,208
I love you like crazy. 

721
01:15:56,792 --> 01:16:01,333
I can't live without you

722
01:16:03,625 --> 01:16:05,625
Aziz, has something happened to you? 

723
01:16:05,708 --> 01:16:08,375
no dear  

724
01:16:18,375 --> 01:16:21,750
It is an important day for humanity. 

725
01:16:21,833 --> 01:16:25,917
Soviet cosmonaut Alexei Leonov... 
The space craft came out of Vaskhod 

726
01:16:26,000 --> 01:16:30,083
And managed to walk in space for 12 minutes and 9 seconds. 

727
01:17:45,292 --> 01:17:48,500
Aziz invites every disabled person and children to the cinema. 

728
01:17:48,583 --> 01:17:50,542
He will show a movie for free, everyone is invited. 

729
01:18:17,917 --> 01:18:23,000
- Bravo, Aziz. 
- What a beautiful thing for him. 

730
01:19:52,250 --> 01:19:54,208
All right. Be quiet. 

731
01:19:54,292 --> 01:19:57,792
Bahatin will take care of it now. Be calm.

732
01:20:20,833 --> 01:20:24,917
Are you just going to stand out here and watch, Bahatin? 

733
01:20:26,542 --> 01:20:28,667
Brother, go. Go ahead. 

734
01:21:26,375 --> 01:21:27,708
ginger 

735
01:21:29,917 --> 01:21:31,292
Hello. 

736
01:21:33,125 --> 01:21:35,000
Hello, Bahatin 

737
01:21:40,958 --> 01:21:44,583
Bahatin, what are you doing here? 
It seems that the machine is messed up!

738
01:21:46,458 --> 01:21:48,542
At the same time, it seems that you are also confused. 

739
01:21:49,458 --> 01:21:51,333
Let's fix the device. 

740
01:21:51,667 --> 01:21:54,000
Go inside! Go! 

741
01:22:37,958 --> 01:22:41,917
Hero Aziz! Hero Aziz! 

742
01:22:42,000 --> 01:22:44,292
Hero Aziz! 

743
01:22:44,375 --> 01:22:47,417
OK! OK! 

744
01:22:47,500 --> 01:22:51,292
Be quiet! The movie has started. 

745
01:23:18,667 --> 01:23:19,917
Hello! 

746
01:23:25,333 --> 01:23:27,667
"Ginger is proud to present- 

747
01:23:27,750 --> 01:23:32,500
Like Bahatin, Adara never married.

748
01:23:32,583 --> 01:23:34,958
Even movies don't have love like that. 

749
01:23:35,042 --> 01:23:36,750
So romantic! 

750
01:23:37,292 --> 01:23:40,167
I am very happy for Bahatin. she is very beautiful 

751
01:23:40,250 --> 01:23:42,375
Nice to see them together. 

752
01:23:44,000 --> 01:23:51,250
A person's life begins when he falls in love. 

753
01:23:51,333 --> 01:23:54,250
Aziz, I love it when you say things like this. 

754
01:23:55,083 --> 01:23:57,125
Is this from a movie again? 

755
01:23:57,833 --> 01:23:59,875
This is from a book, dear.  

756
01:24:02,250 --> 01:24:03,792
Mizgin. 

757
01:24:05,250 --> 01:24:09,583
You are my life.

758
01:24:12,917 --> 01:24:17,458
-Where is this line from? 
- It's mine. 

759
01:24:24,458 --> 01:24:25,708
Come on! 

760
01:24:26,958 --> 01:24:28,458
-Priya -Priya 

761
01:24:28,542 --> 01:24:30,542
- Hello. hey
- Hello. 

762
01:24:30,625 --> 01:24:33,042
- Welcome, Mahir 
- Give me this.

763
01:24:33,125 --> 01:24:35,917
Bahatin, how are you today? are you good 

764
01:24:36,000 --> 01:24:37,417
I am so good. 

765
01:24:37,500 --> 01:24:39,083
- Thank you.
- have fun 

766
01:24:46,667 --> 01:24:48,167
my friends... 

767
01:24:49,167 --> 01:24:53,750
I have been in this theater for years. 
I was stuck between light and darkness. 

768
01:24:53,833 --> 01:24:57,000
You know I never left this town. 

769
01:24:57,083 --> 01:25:00,417
I just wandered towards the sea and waited for Adara. 

770
01:25:01,333 --> 01:25:03,667
Fate finally smiled on me. 

771
01:25:05,333 --> 01:25:07,208
And ginger is back. 

772
01:25:07,375 --> 01:25:10,375
Now, I don't want to be away from him even for a minute. 

773
01:25:11,792 --> 01:25:13,833
I have made a decision. 

774
01:25:13,917 --> 01:25:18,583
I will spend the rest of my life traveling with my Adara. 

775
01:25:21,042 --> 01:25:22,958
We are going.

776
01:25:25,250 --> 01:25:28,125
I will leave the movie theater to Aziz and Ali.

777
01:25:29,042 --> 01:25:30,958
Aziz. Ali. 

778
01:25:32,083 --> 01:25:33,917
You will save this theater. 

779
01:25:35,042 --> 01:25:37,292
You keep showing those movies all the time. 

780
01:25:38,083 --> 01:25:40,792
You will never close that curtain. 

781
01:25:40,875 --> 01:25:42,375
Give me the word. 

782
01:25:44,708 --> 01:25:45,917
well 

783
01:25:49,458 --> 01:25:52,333
Now, for the last time, are you ready? 

784
01:25:52,417 --> 01:25:53,958
-Yes. -We are. 

785
01:25:54,042 --> 01:25:57,042
"Life is a play without rehearsal. 

786
01:25:58,750 --> 01:26:05,250
So, laugh, sing, dance, fall in love and enjoy life to the fullest... 

787
01:26:05,333 --> 01:26:10,833
... before life's banter and the play ends without any applause." 

788
01:26:10,917 --> 01:26:13,333
Let's go. 
-"King Kong"?

789
01:26:13,417 --> 01:26:18,125
This is a movie about gorillas. What gorilla would say that? 

790
01:26:18,208 --> 01:26:21,667
- Diyilmaz Gune said this? 
- Is this your favorite Spartacus? 

791
01:26:23,083 --> 01:26:25,667
-1954, "Ben-Hur". 

792
01:26:26,333 --> 01:26:29,958
- "Cleopatra". Elizabeth Taylor. 
-No. 

793
01:26:30,042 --> 01:26:33,292
"Girls! Girls! Girls!" 
Is it from an Elvis movie?

794
01:26:34,250 --> 01:26:37,250
You are all wrong. It's by Charlie Chaplin. 

795
01:26:38,917 --> 01:26:42,333
Let's drink to the great actor. 

796
01:26:42,417 --> 01:26:45,333
Then we can all watch his movies together with the townspeople. 

797
01:27:54,250 --> 01:27:58,042
We are all happy that Bahattin reunited with his lover…

798
01:27:58,125 --> 01:28:01,792
... But we are very sad that he is leaving us. 

799
01:28:07,375 --> 01:28:13,750
I Foka presents a brand new and modern cinema theater 
Thanks to Aziz and Ali for giving. 

800
01:28:13,833 --> 01:28:17,125
- Hello! 
- Hello! 

801
01:28:17,208 --> 01:28:19,208
As a contribution to the industry... 

802
01:28:19,292 --> 01:28:23,542
... municipality 

803
01:28:23,625 --> 01:28:25,875
This theater will provide free electricity and water for two years! 

804
01:28:26,375 --> 01:28:28,167
Congratulations! 

805
01:28:29,042 --> 01:28:31,792
Here, Mr. Mayor is here. 

806
01:28:39,375 --> 01:28:40,875
Aziz. 

807
01:28:45,042 --> 01:28:46,417
Mizgin. 

808
01:28:47,333 --> 01:28:49,083
How does it look? 

809
01:28:49,500 --> 01:28:52,167
Did you like it? 

810
01:28:52,792 --> 01:28:55,292
I couldn't be more proud of you.

811
01:28:56,208 --> 01:29:02,333
You are my heart, my life, my darling, my own man... 

812
01:29:02,417 --> 01:29:06,333
... and the love of my life. 
- Where is the movie from? 

813
01:29:07,250 --> 01:29:10,292
No, these are my words. 

814
01:29:38,000 --> 01:29:40,917
The years have gone by so fast. 

815
01:29:41,000 --> 01:29:42,958
We had another baby. 

816
01:29:43,333 --> 01:29:45,792
I know this: 

817
01:29:45,875 --> 01:29:49,875
If you really love something and put effort into it… 

818
01:29:49,958 --> 01:29:52,875
... the thing will blossom and flourish. 

819
01:29:55,500 --> 01:29:57,958
And thus Aziz was cured. 

820
01:29:59,458 --> 01:30:01,167
May God bless you. 

821
01:30:01,958 --> 01:30:03,458
come here 

822
01:30:03,542 --> 01:30:06,167
Aziz. come here 

823
01:30:07,792 --> 01:30:09,042
oh dear 

824
01:30:09,125 --> 01:30:11,917
Mizgin told us all. 

825
01:30:12,000 --> 01:30:14,417
Thank God!

826
01:30:16,917 --> 01:30:19,083
It was very difficult, mother. 

827
01:30:20,833 --> 01:30:23,167
I never stop thinking about you. 

828
01:30:23,958 --> 01:30:26,542
This village could be the best place on earth. 

829
01:30:27,708 --> 01:30:30,000
But the world knows nothing about this village...

830
01:30:30,083 --> 01:30:32,500
... and this village knows nothing of this world. 

831
01:30:33,583 --> 01:30:36,458
Is it right to live so isolated from the world? 

832
01:30:36,542 --> 01:30:40,417
Poverty and solitude will no longer be your destiny. 

833
01:30:41,417 --> 01:30:43,875
You can come with us. 

834
01:30:43,958 --> 01:30:47,417
I am ready to share my food with you all. 

835
01:30:48,917 --> 01:30:50,375
friends 

836
01:30:50,917 --> 01:30:53,458
I know that you love your village…

837
01:30:53,542 --> 01:30:59,167
... But work, food, education, hope; All these are in the city 

838
01:30:59,250 --> 01:31:02,083
Davut ... Haider ... 

839
01:31:02,167 --> 01:31:07,458
Let us all go there so that these children have a future, a new life. 

840
01:31:08,042 --> 01:31:09,708
So? what say 

841
01:31:10,625 --> 01:31:11,917
Let's go. 

842
01:31:12,000 --> 01:31:13,833
Dad, let's go. 

843
01:31:13,917 --> 01:31:15,875
We will do what my father and mother said. 

844
01:31:15,958 --> 01:31:16,958
right 

845
01:31:17,042 --> 01:31:18,792
Thousand, what do you say? 

846
01:31:18,875 --> 01:31:23,333
All that matters to me is seeing Aziz like this. 

847
01:31:24,333 --> 01:31:27,708
I already have one foot in the grave.

848
01:31:27,792 --> 01:31:31,458
If I die, I want to die on my land. 

849
01:31:31,542 --> 01:31:34,500
I'm not going to... 

850
01:31:35,458 --> 01:31:39,833
... But if one wants to go with Aziz, they can go to Nirbhava.

851
01:32:21,750 --> 01:32:24,083
-Hello friends. Welcome. 
- Hello. 

852
01:32:24,167 --> 01:32:26,792
-How do you feel about coming here?
- Hello. 

853
01:32:26,875 --> 01:32:29,375
Guru, you have brought us to a great place. 

854
01:32:29,458 --> 01:32:33,250
This place is like heaven. You will live forever.

855
01:32:33,333 --> 01:32:35,625
I wouldn't sell my village for anything... 

856
01:32:35,708 --> 01:32:38,167
... But this place is perfect for our children's future. 

857
01:32:38,250 --> 01:32:40,500
Master, don't stand there. Do you want to come? 

858
01:32:40,583 --> 01:32:42,583
Let's go inside. Come on. 

859
01:32:42,667 --> 01:32:44,625
Let's go. come on 

860
01:32:46,083 --> 01:32:47,583
-Come in.
- Welcome.  

861
01:32:50,375 --> 01:32:51,375
Hello. 

862
01:32:51,458 --> 01:32:53,375
- Hello. 
-Oh. 

863
01:32:53,500 --> 01:32:55,792
Friends, welcome to Foka.

864
01:32:55,875 --> 01:32:57,583
- Thank you.
- Thank you. 

865
01:32:57,667 --> 01:33:00,125
These are my daughters. Derren and Beren. 

866
01:33:00,208 --> 01:33:01,292
- Excellent. God bless you. 

867
01:33:01,375 --> 01:33:03,042
Aziz and I arranged some work for you. 

868
01:33:03,125 --> 01:33:05,250
Ladies, you will work with me. 

869
01:33:06,125 --> 01:33:07,875
What are women supposed to do? 

870
01:33:07,958 --> 01:33:11,292
What is the problem with women working? We will all work together. 

871
01:33:11,375 --> 01:33:16,708
Mrs. Semill, the only job our wives know is farming. 

872
01:33:16,792 --> 01:33:20,250
I don't know if they will be able to work here. 

873
01:33:20,333 --> 01:33:23,208
But women can not work? Of course they should. 

874
01:33:23,292 --> 01:33:25,875
-Okay then. 
- Take it now.

875
01:33:33,375 --> 01:33:35,625
I don't know these actors. Who are they? 

876
01:33:35,708 --> 01:33:39,250
I don't know them either, but the one above looks like my uncle. 

877
01:33:45,792 --> 01:33:47,667
- Friends! 
-Are we ready? 

878
01:33:47,750 --> 01:33:49,500
-Yes! 
- We are ready. 

879
01:33:49,583 --> 01:33:52,917
"Hate keeps a man alive, it gives him strength." 

880
01:33:53,000 --> 01:33:56,042
-Turkish or foreign? 
-Foreigner, my teacher  

881
01:33:56,167 --> 01:33:58,500
- "Seven Samurai" - Kurosawa. 
-No. 

882
01:33:58,583 --> 01:34:00,625
"Something hot" like Marilyn Monroe?

883
01:34:00,708 --> 01:34:03,458
-No. 
- "Psycho" - Alfred Hitchcock. 

884
01:34:06,500 --> 01:34:09,292
-"Love Story".
 -No. 

885
01:34:09,375 --> 01:34:10,833
"Gentlemen's Agreement" - Elia Kazan?

886
01:34:10,917 --> 01:34:12,792
Wrong answer, Mrs. Seema. 

887
01:34:12,875 --> 01:34:15,000
Sergio Leone- "The Good, the Bad and the Ugly"? 

888
01:34:15,083 --> 01:34:16,500
No, my master.  

889
01:34:17,333 --> 01:34:20,458
-"My Fair Lady"? 
- No, it didn't happen. 

890
01:34:20,542 --> 01:34:23,458
-1954, "Ben-Hur"? 

891
01:34:24,333 --> 01:34:26,917
-Bravo,
-Bravo, Yasser! 

892
01:34:27,000 --> 01:34:29,708
Bravo, Bravo! 

893
01:35:09,708 --> 01:35:11,542
- Good day, Semil. 
- Hello. 

894
01:35:15,583 --> 01:35:16,875
- Are they wearing them? 

895
01:35:16,958 --> 01:35:19,000
The world seems to have reached its end. 

896
01:35:19,083 --> 01:35:20,542
-They are very beautiful! 

897
01:35:37,333 --> 01:35:39,917
Bahatin-Adara Cinema proudly presents! 

898
01:35:40,000 --> 01:35:45,042
Starring Sudarshan Qadir Inani and Rani Turkan Sare: 

899
01:35:45,125 --> 01:35:47,583
"Kara Gozlum"! 

900
01:35:47,667 --> 01:35:55,792
Blood, tears, pain, revenge, love and conflict!
Our movies have it all! 

901
01:35:55,875 --> 01:35:58,375
The job is yours, congratulations.

902
01:35:58,458 --> 01:35:59,750
thanks boss 

903
01:36:21,208 --> 01:36:23,500
Machines need oil changes. 

904
01:36:24,583 --> 01:36:27,250
Belts should be checked. 

905
01:36:27,917 --> 01:36:31,500
We have to write daily production reports.
Did you write it? 

906
01:36:31,583 --> 01:36:33,125
- Yes. 
- You did well. 

907
01:36:33,208 --> 01:36:35,792
- Dad, coffee? 
- Thank you. 

908
01:36:44,417 --> 01:36:47,125
- Pull! 
- Pull! Pull! 

909
01:36:47,208 --> 01:36:50,458
- Come here! 
- Pull, pull! 

910
01:36:52,750 --> 01:36:54,000
Aziz. 

911
01:36:55,042 --> 01:36:57,167
Can you recite something for me again? 

912
01:37:02,458 --> 01:37:05,875
"There are times in the world  
Love is not worth a penny... 

913
01:37:05,958 --> 01:37:09,667
... You are the only one who puts love above all else.

914
01:37:10,875 --> 01:37:14,625
What I love most about you 
That is your reflection on me... 

915
01:37:15,500 --> 01:37:17,875
... How will you reconcile yourself to me ... 

916
01:37:18,833 --> 01:37:21,542
... How can you be united with me?  

917
01:37:21,625 --> 01:37:28,042
I love your bravery, honesty, purity 

918
01:37:30,000 --> 01:37:31,750
i love you " 

919
01:37:39,958 --> 01:37:41,542
Mizgin. 

920
01:37:44,125 --> 01:37:48,917
I was so scared that you would leave me one day.

921
01:37:49,708 --> 01:37:51,500
I have been awake for this. 

922
01:37:53,292 --> 01:37:54,792
But you didn't. 

923
01:37:56,083 --> 01:38:00,458
I know that you have been kind to me, and
This is why you didn't leave me. 

924
01:38:05,917 --> 01:38:10,417
But have you ever loved me as a person? 

925
01:38:15,708 --> 01:38:17,042
Mizgin...

926
01:38:18,167 --> 01:38:19,417
are you up 

927
01:38:21,208 --> 01:38:26,000
God knows, at the very beginning, 
I have only mercy on you. 

928
01:38:29,792 --> 01:38:33,875
Then I do you better 
I started to know, saw your personality 
and love you 

929
01:38:34,500 --> 01:38:37,125
I'm in love with you too. 

930
01:38:38,500 --> 01:38:43,542
I loved your kindness, 
Now I love everything about you. 

931
01:38:50,083 --> 01:38:51,417
come here 

932
01:38:59,167 --> 01:39:01,167
-What news? 
-What happened? 

933
01:39:03,500 --> 01:39:05,833
-I have a question. 
-Sure say. 

934
01:39:08,042 --> 01:39:10,208
Can I love someone with 
I never spoke? 

935
01:39:10,292 --> 01:39:13,917
Why? Do you love someone dumb or something like this?

936
01:39:14,000 --> 01:39:16,167
Beren, Mustafa feels the same way about you. 

937
01:39:16,250 --> 01:39:19,083
- We already know that he loves you. 
- We know. 

938
01:39:19,167 --> 01:39:22,083
Well, if he loves me, why would he? 
Don't talk to me? 

939
01:39:23,667 --> 01:39:25,208
Mizgin, in this city ... 

940
01:39:25,292 --> 01:39:28,208
... if you like someone, 
You go and talk to them. 

941
01:39:28,292 --> 01:39:31,208
Almost six months have passed. 
And Mustafa still hasn't come to me and proposed. 

942
01:39:31,292 --> 01:39:35,208
He can't talk to you. 
He will be embarrassed. 

943
01:39:35,292 --> 01:39:37,500
All he can do is see you from a distance.  

944
01:39:38,917 --> 01:39:41,708
-So he won't take any action?
-No, he won't. 

945
01:39:41,875 --> 01:39:44,625
-Boys from the east are not like boys here. 

946
01:39:54,000 --> 01:39:55,250
Mustafa. 

947
01:39:56,375 --> 01:39:58,167
Have you seen your father? 

948
01:39:58,708 --> 01:40:01,458
I am also waiting for him. We are going to Izmir. 

949
01:40:03,083 --> 01:40:05,042
Why do you always smile when you look at me? 

950
01:40:05,125 --> 01:40:07,250
No, I'm not actually looking at you. 

951
01:40:07,333 --> 01:40:09,833
I see you everywhere you look. 

952
01:40:10,958 --> 01:40:16,583
Then don't you look at me, 
I'll just pass by your line of sight.

953
01:40:18,792 --> 01:40:20,917
Well, if the two go to the pastry shop together, how about? 

954
01:40:21,000 --> 01:40:23,583
-What to do? 
-Pastry should be made. 

955
01:40:23,667 --> 01:40:26,167
-I don't know how to make pastry.

956
01:40:26,250 --> 01:40:28,792
-You are a wonderful man, Mustafa. 

957
01:40:29,583 --> 01:40:32,125
-We'll just talk. 
- What's up? 

958
01:40:32,792 --> 01:40:35,417
-And ... if someone sees us? 

959
01:40:35,500 --> 01:40:39,292
-Don't worry, nothing will happen. I'll be by your side. 

960
01:40:46,167 --> 01:40:49,042
-Is this your first time talking to a girl? 

961
01:40:49,125 --> 01:40:55,042
-No, I used to talk to my cousins ​​and cousins ​​all the time. 

962
01:40:56,333 --> 01:40:59,208
And if someone is a stranger?  

963
01:40:59,917 --> 01:41:01,708
This is the first time. 

964
01:41:01,792 --> 01:41:05,958
- Mustafa, get my name out. 
-I already know that. 

965
01:41:06,750 --> 01:41:11,042
No, I mean... 

966
01:41:11,125 --> 01:41:15,208
You know, the "nice to meet you" kind of thing. 

967
01:41:18,250 --> 01:41:19,958
Do you ever think about me?

968
01:41:22,500 --> 01:41:24,208
Did I ask you a question?  

969
01:41:24,292 --> 01:41:26,292
I only think of you.

970
01:41:28,958 --> 01:41:30,833
Do you like the sea? 

971
01:41:30,917 --> 01:41:34,042
You know, I always swam with dad. 

972
01:41:34,125 --> 01:41:35,833
He taught me to swim. 

973
01:41:38,250 --> 01:41:39,542
Mustafa! 

974
01:41:42,375 --> 01:41:43,542
Mustafa! 

975
01:41:47,750 --> 01:41:49,333
Look at me! 

976
01:41:49,417 --> 01:41:52,000
- Dad, I swear... 
- Look at me! 

977
01:41:52,083 --> 01:41:55,750
- That man is our master, 
And you dare to love his daughter? 

978
01:41:56,542 --> 01:41:58,750
Burdened! what are you doing 

979
01:41:58,833 --> 01:42:01,333
They were not hiding anything or doing anything bad. 

980
01:42:01,500 --> 01:42:04,208
Here, people hang out together and become friends. 

981
01:42:04,292 --> 01:42:05,750
I'm not angry.

982
01:42:05,833 --> 01:42:07,792
- You are not angry? 
- I am not. 

983
01:42:07,875 --> 01:42:10,792
- Here one is my student, the other is my daughter. 

984
01:42:10,875 --> 01:42:14,583
- Mustafa From now on, you won't run away when you see us, okay? 

985
01:42:15,208 --> 01:42:18,708
Well... I'm sorry. 

986
01:42:18,792 --> 01:42:20,958
Sir, should I bring the car? 

987
01:42:21,708 --> 01:42:24,708
You don't need to come. I'll go with Semil. 

988
01:42:24,792 --> 01:42:27,125
you see business 
- Yes sir.

989
01:42:28,417 --> 01:42:31,292
Let's go. Come on, let's go. 

990
01:42:31,500 --> 01:42:32,708
Come on. 

991
01:42:36,250 --> 01:42:37,792
Mustafa! 

992
01:42:42,083 --> 01:42:45,625
I thought your father was on my side 
Jump, but my dad did it. 

993
01:42:46,500 --> 01:42:50,042
Mustafa. It's because of me. 

994
01:42:50,250 --> 01:42:52,458
No, okay.

995
01:42:53,542 --> 01:42:56,083
I'm sorry. I didn't want anything like this to happen. 

996
01:43:02,542 --> 01:43:06,208
So, that slap game is because of our daughter. 

997
01:43:06,292 --> 01:43:09,083
You should have seen it. She was completely red and embarrassed. 

998
01:43:09,167 --> 01:43:11,917
He was very nervous. 

999
01:43:12,000 --> 01:43:16,958
Mahir, our daughter grew up here. 
I know that Mustafa is a good boy... 

1000
01:43:17,042 --> 01:43:19,583
... But he comes from the East which makes me ambivalent. 

1001
01:43:19,667 --> 01:43:23,042
Semele, he sinned before birth? 

1002
01:43:23,833 --> 01:43:27,917
If so, the sun is the biggest culprit here. 

1003
01:43:28,875 --> 01:43:33,583
Semil, love has no language, religion or caste.

1004
01:43:34,625 --> 01:43:38,833
The moment I first saw you, my heart was…

1005
01:44:13,542 --> 01:44:14,875
... expert. 

1006
01:44:16,875 --> 01:44:18,333
expert 

1007
01:44:19,667 --> 01:44:22,333
expert expert 

1008
01:44:30,917 --> 01:44:32,625
can you hear 

1009
01:44:34,583 --> 01:44:36,875
Hello, can you hear me? 

1010
01:44:41,083 --> 01:44:43,167
Can you say your name? 

1011
01:44:47,875 --> 01:44:49,542
expert 

1012
01:44:49,625 --> 01:44:52,625
Mr. Mahir, how many fingers are you here? 

1013
01:44:54,750 --> 01:44:56,667
two 

1014
01:45:00,667 --> 01:45:04,125
Mrs. Semmel, you seem to be fine except for a few scratches. 

1015
01:45:04,208 --> 01:45:06,875
I'm fine, doctor. How is my husband? 

1016
01:45:06,958 --> 01:45:09,750
They are doing the best they can. He is alive. 

1017
01:45:09,833 --> 01:45:12,417
Oh God, thank you.  

1018
01:45:12,500 --> 01:45:15,000
Thank God ... Thank God ... 

1019
01:45:49,542 --> 01:45:53,000
Ali. Aziz? What happened?

1020
01:45:53,167 --> 01:45:54,708
What happened to Mahir? 

1021
01:45:55,958 --> 01:45:57,708
Say, say something. 

1022
01:45:57,792 --> 01:45:59,417
Say something. 

1023
01:46:05,042 --> 01:46:07,333
The doctor said that... 

1024
01:46:09,083 --> 01:46:12,375
... They were able to treat some of his wounds.

1025
01:46:13,458 --> 01:46:15,417
But the most important thing is... 

1026
01:46:17,542 --> 01:46:19,833
My dear Guru... 

1027
01:46:21,208 --> 01:46:24,458
When the car crashed... 

1028
01:46:27,000 --> 01:46:29,667
His neck was broken. 

1029
01:46:29,875 --> 01:46:36,500
He is alive, but how can I say, he is crippled. 

1030
01:46:37,792 --> 01:46:40,250
Semal! Semal! 

1031
01:46:42,000 --> 01:46:43,958
Be calm. We must be strong. 

1032
01:46:44,042 --> 01:46:46,917
Get out! We must be strong. 

1033
01:46:47,125 --> 01:46:49,667
Friends! Friends! 

1034
01:46:49,833 --> 01:46:52,958
I don't want you to look sad when you 
Meet Mahir. 

1035
01:46:53,042 --> 01:46:54,917
-Yes.
- There will be no crying.  

1036
01:46:55,000 --> 01:46:57,833
He is still alive, we should be thankful for that. 

1037
01:46:57,917 --> 01:47:00,625
-We should. 
-We should all be together. 

1038
01:47:00,708 --> 01:47:02,042
- Come on. 

1039
01:47:03,000 --> 01:47:05,208
Oh God! God! 

1040
01:47:11,208 --> 01:47:14,875
I was surprised that they were such a long road 
was able to create 

1041
01:47:16,708 --> 01:47:19,375
This is the first time I saw the sea 

1042
01:47:22,417 --> 01:47:26,917
Mahir, we pray for you day and night. 

1043
01:47:27,000 --> 01:47:30,125
-Yes. 
-May God help you heal.

1044
01:47:30,208 --> 01:47:32,458
-Amen. 
-Amen. 

1045
01:47:32,958 --> 01:47:37,875
Mahir, let's go back to the village together. 

1046
01:47:37,958 --> 01:47:40,917
We can take care of you there.

1047
01:47:41,708 --> 01:47:44,500
You don't have to come all the way there. 

1048
01:47:44,583 --> 01:47:47,333
-Don't come? 
- Don't say that again. 

1049
01:47:47,417 --> 01:47:52,375
- You are our brother, and we will take care of you. 

1050
01:47:52,458 --> 01:47:54,875
You are everything to us. 

1051
01:47:57,833 --> 01:47:58,917
no... 

1052
01:48:00,958 --> 01:48:03,458
You are everything to me. 

1053
01:48:04,958 --> 01:48:10,833
You taught me a master  
How important it is to be. 

1054
01:48:11,958 --> 01:48:17,083
Dad, you know you ask me all the time 
What do I want to be when I grow up? 

1055
01:48:18,792 --> 01:48:21,208
I will be a teacher like you. 

1056
01:48:23,917 --> 01:48:25,208
my daughter... 

1057
01:48:27,167 --> 01:48:28,250
father 

1058
01:48:29,042 --> 01:48:31,500
Mustafa is teaching me Zazaki. 

1059
01:48:36,417 --> 01:48:37,583
Aziz. 

1060
01:48:38,625 --> 01:48:39,833
Guru 

1061
01:48:40,417 --> 01:48:42,250
You are the apple of my eye.  

1062
01:48:42,667 --> 01:48:45,000
You are also the apple of my eye, Guru.

1063
01:48:45,208 --> 01:48:47,125
You are also the apple of my eye.

1064
01:48:53,958 --> 01:48:56,125
The patient is discharged now. 

1065
01:48:56,625 --> 01:48:59,875
Unfortunately, there's not much we can do medically. 

1066
01:49:00,583 --> 01:49:02,667
We have done everything possible. 

1067
01:49:04,083 --> 01:49:06,500
You should be prepared for some tough days. 

1068
01:49:13,875 --> 01:49:16,750
Aziz, will you forgive us? 
I will change Mahir's diaper. 

1069
01:49:18,500 --> 01:49:21,000
-I will do it. 
- No, it would not be right to do that. 

1070
01:49:22,458 --> 01:49:24,125
You can go, I'll do it. 

1071
01:49:32,375 --> 01:49:34,333
- Aziz 
- My teacher. 

1072
01:49:35,125 --> 01:49:40,083
It won't do. If you do, I will be embarrassed.  

1073
01:49:43,000 --> 01:49:47,208
When you wiped the saliva from my face, 
Was I ever embarrassed?

1074
01:49:49,208 --> 01:49:51,167
Don't argue with me about it. 

1075
01:50:13,458 --> 01:50:14,750
Mahir... 

1076
01:50:16,583 --> 01:50:19,333
Do you remember that day? 
Did you meet your father? 

1077
01:50:22,833 --> 01:50:26,958
He said to me, "Why are you with all this?" 

1078
01:50:27,625 --> 01:50:30,167
It boggles my mind. 

1079
01:50:30,708 --> 01:50:32,250
Semal... 

1080
01:50:36,292 --> 01:50:40,292
My inner thoughts are consuming me.

1081
01:50:43,250 --> 01:50:46,958
I think about girls and you all the time. 

1082
01:50:48,708 --> 01:50:50,167
Semil. 

1083
01:50:58,917 --> 01:51:01,417
Mahir, slowly, my son! Slowly! 

1084
01:51:01,500 --> 01:51:02,667
ok dad 

1085
01:51:32,417 --> 01:51:33,875
What is it, Master? 

1086
01:51:36,708 --> 01:51:39,583
Teacher, are you okay? 

1087
01:53:15,375 --> 01:53:19,500
Get out, don't cry. As long as he lives, 
Until then there will be hope.

1088
01:53:20,083 --> 01:53:22,000
Maybe he will recover. 

1089
01:53:22,667 --> 01:53:24,667
These bad days will pass. 

1090
01:53:28,292 --> 01:53:30,625
His condition is getting worse day by day. 

1091
01:53:34,792 --> 01:53:37,583
The doctor told us to be ready. 

1092
01:53:51,458 --> 01:53:53,083
Mahir was such a great man. 

1093
01:53:53,167 --> 01:53:55,667
It's hard to find a guru like him these days. 

1094
01:54:31,583 --> 01:54:32,875
my teacher 

1095
01:54:35,708 --> 01:54:38,292
People are waiting outside to see you. 

1096
01:55:00,917 --> 01:55:04,458
The most beautiful sea voyage is yet to come. 

1097
01:55:04,542 --> 01:55:07,625
The most beautiful child is not yet grown up.  

1098
01:55:07,708 --> 01:55:11,583
Our best days are yet to come.

1099
01:55:11,667 --> 01:55:15,292
And the beautiful words we want to say to you ...

1100
01:55:15,375 --> 01:55:18,833
... The ones we haven't told you yet, my master! 

1101
01:55:34,792 --> 01:55:45,375
"Mahir Yilmaz Olive Grove" 

1102
01:55:54,042 --> 01:55:55,750
- Dad is fine. 
-Okay. 

1103
01:55:57,750 --> 01:56:00,167
- Mahir! 
- Come here boy 
- I'm coming mom! 

1104
01:56:12,542 --> 01:56:13,958
expert 

1105
01:56:20,208 --> 01:56:22,917
I know I told you that 
Can't even plant a tree... 

1106
01:56:23,000 --> 01:56:25,083
... But it's much more than that. 

1107
01:56:25,667 --> 01:56:27,000
twenty two 

1108
01:56:28,667 --> 01:56:30,875
Welcome, Ginger. 
- Welcome. 

1109
01:56:30,958 --> 01:56:32,417
Welcome, Bahatin. 

1110
01:56:32,500 --> 01:56:33,750
welcome 

1111
01:56:34,250 --> 01:56:35,875
Mahir, get well soon. 

1112
01:56:36,958 --> 01:56:38,625
Thank you. 

1113
01:56:42,667 --> 01:56:46,542
I didn't come to see you cry like this. 

1114
01:56:49,333 --> 01:56:51,375
- Welcome, boss. 
- Thank you. 

1115
01:56:55,458 --> 01:56:56,875
Aziz? 

1116
01:57:09,083 --> 01:57:10,500
expert 

1117
01:57:11,500 --> 01:57:13,125
What do we always say?

1118
01:57:13,208 --> 01:57:15,042
-Life is short.
-Life is short. 

1119
01:57:16,042 --> 01:57:22,625
- Forgive, help, be grateful.
- Forgive, help, be grateful.

1120
01:57:24,417 --> 01:57:31,500
- Love, smile and be happy.
- Love, smile and be happy.

1121
01:57:42,833 --> 01:57:44,083
get out 

1122
01:57:44,875 --> 01:57:46,292
Mustafa. 

1123
01:57:47,125 --> 01:57:48,750
come here 

1124
01:57:53,167 --> 01:57:55,792
- Aziz 
- Yes sir? 

1125
01:57:55,875 --> 01:57:59,083
I want to see my daughter in a wedding dress. 

1126
01:58:15,500 --> 01:58:18,167
You look very beautiful, Guru. 

1127
01:58:19,208 --> 01:58:22,792
Semil will fall in love with you again. 

1128
01:58:29,375 --> 01:58:32,125
Remember the day we met? 

1129
01:58:35,208 --> 01:58:37,292
The day you came to our village? 

1130
01:58:38,958 --> 01:58:40,958
I still remember that day.

1131
01:58:42,833 --> 01:58:46,292
-There are thousands of villages but you came to us. 

1132
01:58:47,292 --> 01:58:51,333
You are all bound for our good 
The doors were opened one by one. 

1133
01:58:51,417 --> 01:58:53,000
You smiled at me. 

1134
01:58:55,333 --> 01:58:57,417
You didn't rebel at me. 

1135
01:58:58,917 --> 01:59:01,458
You gave me a friendly hand. 

1136
01:59:01,542 --> 01:59:06,417
you wanted to find me 
You taught me everything. 

1137
01:59:06,500 --> 01:59:11,583
You let me go out in public. 
You gave me life and I have not forgotten it.

1138
01:59:14,750 --> 01:59:22,542
I know that a kind person like you, 
Heart full of compassion... 

1139
01:59:22,625 --> 01:59:27,833
... coming to my village is not a coincidence.

1140
01:59:31,583 --> 01:59:39,667
I and my family have achieved everything 
We owe it all to you. 

1141
01:59:42,125 --> 01:59:47,542
My miracle name is "Guru Mahir". 

1142
01:59:49,958 --> 01:59:53,583
But above all what you have done for me... 

1143
01:59:55,333 --> 02:00:01,083
... the fact that I do something for you 
I can not, it breaks my heart! 

1144
02:00:06,500 --> 02:00:09,833
- Aziz 
- Guru 

1145
02:00:09,917 --> 02:00:11,333
Don't be upset. 

1146
02:00:14,208 --> 02:00:19,042
You are the light of hope for people. 

1147
02:00:21,625 --> 02:00:28,208
Now, help my girls do what they need. 

1148
02:00:46,000 --> 02:00:47,500
father 

1149
02:00:48,125 --> 02:00:49,792
how do i look 

1150
02:00:50,667 --> 02:00:58,292
You look like the most beautiful bride in the world. 

1151
02:01:05,667 --> 02:01:06,833
Aziz. 

1152
02:01:07,417 --> 02:01:08,792
yes sir

1153
02:01:23,542 --> 02:01:24,875
get out 

1154
02:01:26,833 --> 02:01:33,000
Didn't they teach you not to cry on happy days? 

1155
02:01:36,833 --> 02:01:38,292
Come on now. 

1156
02:02:12,292 --> 02:02:14,000
Aziz.

1157
02:02:20,167 --> 02:02:22,917
Take me to the jetty 

1158
02:02:24,708 --> 02:02:27,208
i want to get wet 

1159
02:04:17,267 --> 02:07:22,267
-----Stay home, stay safe---


